Giri choco (義理チョコ, lit. “obligation chocolate”) is chocolate given by women to men on Valentine’s Day in Japan as a customary gift. Unlike honmei choco, which is given to romantic partners, giri choco is a type of chocolate that women give to male co-workers, bosses, and acquaintances out of appreciation and politeness. Men generally reciprocate by giving women gifts on White Day, which is celebrated on March 14
by Wikipedia.
I am very surprised at finding “Giri choco” on Wikipedia.
Recently we never use GIri choco now.
When I used to work part-time as a tennis coach, I used to bring home a bag full of chocolates and my mother was happy that I wouldn’t have to buy any more chocolates this year.
The next time I joined a company and I brought home about only 10 chocolates, she said sadly “Oh no, not so much this year”. Of course, I got real Giri choco at that time!
義理チョコ(ぎりチョコ)とは、一般には、日本の女性がバレンタインデーの2月14日に、恋愛感情を伴わない男性に対し、日頃の感謝の気持ちを込めて、またはホワイトデーの返礼を期待して、贈答するチョコレートのこと。あるいはその儀式全般を含有した日本特有の文化を指す。by Wikipedia
日本人が書いたんだろうけど、義理チョコがWikipediaにあるなんてびっくり。
でも、もう死語なんだろうな!
昔テニスコーチのバイトをしていた時、カバンいっぱいにチョコレートを持って帰って、お袋が「今年はもうチョコレイト買わなくて済む」って喜んでました。次の時会社に入って、10個くらいしか持って帰らなかった時には「えらい今年は少ないね」と嘆いたと記憶しています。まー全部義理チョコでしたが!
